快速导航

学堂趣闻

当前位置:首页 > 学堂趣闻

令人大吃一惊的颜色

发布时间:2012-12-24 21:20:47    点击次数:

在王淼英语培训学校学习的孩子都知道,他们在课上不但会学到课本上的知识,而且还会学到与课本内容有关的其他方面的知识。学完预备级上册的孩子们都会说一些常见的颜色单词,而且他们还了解与颜色有关的知识,那么就请大家和我们王淼英语培训学校的学生们一起看一看吧!

一、与颜色有关的短语及社会内涵

 green (绿色)

1. 英语一汉语

green-room(演员休息室);

green card(绿卡);

green-bag(律师行业);

in the green在青春期

 in the green tree处于佳境 

green house温室 

green apple未熟的苹果 

green corn嫩玉米 

a green old age老当益壮

 green hands 新手

 green fingers 有园艺技能 

2.与绿色有关的社台内涵 

1)英语中表示嫉妒用be green with envy,和汉语中的“嫉妒得眼晴发红”恰恰相反,这大概是由于人种不同。眼珠颜色有别的缘故吧。

2Green revolution汉语意思是“绿色革命”,指以推广高产小麦为开端的农业革命。

英语中有很多表示颜色的词汇,这些词汇总是带有特定的含义,折射出西方特有的文化。如黑、白两色在西方文化中象征着黑暗与光明。在《圣经》里,黑色象征魔鬼、邪恶、痛苦与不幸,因此,黑色也叫做死色。白色则是上帝、天使、幸福、欢乐和美德的象征。下面我们来看看西方的黑白世界究竟是怎样的。

white (白色)

1.英语一汉语

white collar workers白领工作者

 a white night不眠之夜

a white day吉祥之日

the White House(白宫)

white books政府公文(白皮书)

white coffee 加牛奶或奶油的咖啡

 white lie 无恶意的谎言

 white elephant 无用而又累赘的东西(尤指大而昂贵之物)

white sale:大减价 

white horses白浪

white man 善良的人,有教养的人

white lie 无恶意的谎言

2.与白色有关的社会内涵 

1white elephant指的是“贵而无用之物,因为white elephant被尊为神,谁要得到了这么个礼物,注定是要被害惨的。试想谁有能力来供奉一尊活神呢?我国曾有某一品牌为”白象“的产品,投放国际市场 后,始终打不开销路,究其原因,恰是white elephant译名作怪。

2a white day可译为"白色的日子",但在英国,白色往往表 示"纯真""崇高""吉祥""幸福"之意。a white day意为"吉日"喜庆的日字"

3)中国人有句话叫“美丽的谎言”。当朋友想请你吃饭,而你又不想让他破费,便骗他说你已经吃过了。美国人把这种不台恶意,有时带有善意的谎言称为white lie

4)美国有一首非常流行的歌《White Christmas》“白色圣诞节”。为什么Christmas是白色的呢?这是指当时大雪纷飞或是雪花满地。其实,white含有“多雪的” (snowy )意思。比如a white winter就是指大雪纷飞的冬日。这和中国的“瑞雪兆丰年”的意思相似。 

black (黑色)

1. 英语一汉语

black tea(红茶)

black letter(倒霉的)

black sheep(害群之马,败家子)

black book(黑名单)

black coat(牧师)

black dog(沮丧)

blackleg(骗子;

black words 不吉利的话

black and blue遍体鳞伤的(青一块紫一块的)

black day 不吉利的日子

a black letter day倒霉的日子

 black market非法市场

black coffee咖啡,纯咖啡

black tea红茶

a black look 恶狠狠的瞪

2.与黑色有关的社会内涵 

1)一些带有迷信观念的外国人最忌“黑色星期五。Black Friday一般指星期五又逢l3号的耶一天,迷信者会尽量减少外出以免灾祸临头black art是不可思议的妖术,在中古时代的欧洲,如被怀疑具有black art的人是要被判处死刑的。 

2black sheep字面上的意思是“黑羊”,实际是指集体中的败类、败家子。它源于英国古代的迷信传说过去英国人认为黑色羊毛的羊羔是魔鬼的化身,因此牧羊人总觉 得一只黑羊挤在一群白羊中很不吉利。黑色的羊毛也值不了多少钱,被当成无用的东西。这样black sheep就转义为“无用之人,败家子”。相当于汉语的“害群之马”。 

3)历史上还有两个Black Thursday,一是指185126日的星期四,当时澳大利亚发生了一场特大森林火灾,火到之处,一片焦黑;一是指19431014日,也是个 星期四美德空军在德国史温盗佛镇上空发生激战,战火激烈,两败俱伤,史称该日为Black Thursday. 

blue (蓝色)

1.英语一汉语 

a blue book名人录

blue blood贵族

look blue忧郁

blue china青瓷

blue fish海豚

blue in the face脸色发青

feel blue 感到沮丧

blue milk掺水的牛奶

blue jeans牛仔服

 blue man穿制服的警察 

blue Monday:忧郁的星期一(尤指与欢乐的周末对比

blue-sky: 无价值的不切实际的

2.与蓝色有关的社台内涵

1)前面已经介绍了yellow book“黄皮书”这里也有blue book(蓝皮书),是指英国国会的出版物因书皮为蓝色而得名。blue print本来是指复制建筑物图样的蓝图,现可引伸来指任何周祥的计划。 

2)在英语中。blue的社会内涵意义较多。blue可用来表示社会地位高有权势或出身名门的贵族等。blue stocking(女学者或女才子),则是来自18世纪的一种现象。当时英国文学社的女成员们,常穿蓝色袜子,因此用blue stocking来借指有学问,有才华的妇女。blue ribbon更是荣誉的象征,源自英国最高荣誉Carter嘉德勋章的蓝色授带,因而它代表的是“荣誉,实力”。 

3)世上还没有入见过蓝色的月亮,因而英语中有once in a blue moon一说,意思和汉语中的“铁树开花”差不多,即千载难逢之事。blue pencil作动词用时。意为“删过”源于美国编缉通常用蓝色铅笔来删改稿件的习惯。 

red (红色) 

1. 英语-汉语 

red meat牛羊肉、瘦肉

red-letter day 大喜之日

red-eye廉价的威士忌酒 

 red ball特快列车

 red box英国大臣用的文件匣 

see red 大怒,生气  

2.与红色有关的社会内涵  

1)国际上一个专门负责监督各国履行“救死扶伤”和协助受灾国家和地区的组织 叫国际红十字会“(International Red CrossIRC);各国及各地区的”红十字会“也叫”Red Cross“,如中国红十字会(Chinese Red Cross),香港红十字会(Hong Kong Red Cross)。  

2)某些资本主义国家,一些充满色情的地方。在英语里把这种风化区一概称为red-light district(红灯区),非常形象地向人们发出危险的信号。这是因为红灯是危险,停止前进的信号。  

3red tape字面的意思“红带子”,若是这样来译,那就错了。这个词组源于三个世纪以前,官方使用红带子捆文件。它的词意逐渐演变成为“繁文缛节,官样文章”,烦杂费事的手续,官僚的形式主义等。   

yellow(黄色)   

1. 英语一汉语 

a yellow dog 下流人卑鄙的人

a yellow boy金币

yellow belly胆小鬼

yellow pages黄页电话号码簿 

 表胆小、卑怯、卑鄙  You are yellow!你是胆小鬼!

yellow looks尖酸多疑的神情 

2.与黄色有关的社会内涵   

 (1)在印刷书籍用的纸张中,黄色纸是最差的一种。19世纪流行的法国廉价小说便是用黄色纸印刷及用黄皮封面的。这种书籍便yellow back.   

 (2yellow bookYellow Pages)并不是指汉语中的黄色书刊,而是指常见于美国商店或家庭用的黄色纸印刷的商业分类电话簿。汉语中的黄色书刊,其“黄色”意为下流的“。在英语中可译为filthy books   

purple (紫色)贵族的 

1.英语一汉语

  a gray day阴天

  2.与灰色有关的社会内涵

1gray hairsgray heads特指老年人,源于人老之后,须发变成灰白之故。

2)因为gray是在黑色和白色之间。常常有“中立”的意思。 

3)英语短语the gray of the dawnthe gray of the morning意为“黎明时分”,这跟天膝膝亮时的灰蒙蒙一片不无关系。

  Brown ( 棕色

1. 英语一汉语

brown rice糙米

brown nose 拍马屁

 brown bread黑面包 

brown paper牛皮纸 

2.与棕色有关的社会内涵

1)英语动词短语to be browned off不满意,生气的意思。比如:He was browned off at his boss because he didn't get a rise.他因没有加薪而对老板生气。

2)英语中有Brown August之说,这是因为八月在草木树叶皆变成棕色而得名,当然这是在英国发生的现象,由于所处地理位置的不同,中国的八月正是绿意正浓的季节。 

gold 黄金 

gold collar金领工人

grey(灰色) 

grey matter人脑、智力

pink(粉红色) 

pink tea午后茶会

pink slip解雇职工的工资单

in the pink身体健康

pink tea 午后茶会

二、表示颜色的单词和词组在句子中的含义变化 

  表颜色的词还可以表现人的喜怒哀乐的情绪和具体的精神状态。 

  1. Black 

  Today he has been in a black mood. 

  今天,他一直情绪低落。 

  When I met him, he became black in the face. 

  当我见到他时,他气得脸色铁青。 

  2Blue 

  Why so blue? 

  干吗那么垂头丧气的? 

  They are in blue. They are too scared to do anything. 

  他们处在极度恐惧当中,吓得任何事情都不敢做。 

  The blue stated when he black musicians in the South began to sing about their hard timeswhich made them feel blue. 

  南方的黑人音乐家开始吟唱他们的艰难的岁月,使他们感到居丧。这便开始了一种伤感的民歌。 

  3. Brown 

  He is really browned off, sitting in his chair, he was in a brown study, he did not hear what I said. 

  他厌倦透了。他呆呆地出神,竟然没听见我的话。 

  4. Green 

  They were green with envy at us. 

  他们十分嫉妒我们。 

  5. Pink 

  The little girl is tickled pink. 

  这个小女孩非常高兴。 

  6. Red 

  He instantly saw red and lost his temper. 

  他顿时火冒三丈,大发脾气。 

  7. yellow 

  They are too yellow to answer questions. 

  他们吓得不敢回答问题。 

  三、姓氏中的颜色也包含着特殊的含义 

  Black(布莱克), Blue(布鲁斯), Brown(布朗), Green (格林), Pink(平克), Red(里德), White(怀特)分别来源于颜色:黑色、蓝色、棕色、绿色、粉色、红色、白色。不过随着时代的变迁,这些姓中有些也产生了变异,如:Red变成了ReedRead。 

  四、衣领颜色中的人的职业 

Blue collar,即蓝领,指产业工人或服务行业的工人等体力劳动者,源于他们常着蓝色工装。

Gray collar,即灰领,指服务性行业职工或技术维修人员,源于他们多是穿灰装的中青年。

Gold collar,即金领,指统指新型知识工人,诸如:高级工程师、软件开发者、律师等。

Pink collar,即粉领,指职业妇女或女性工人,源于她们常着粉色服装。

Red collar,即红装,指机关、企业和科研部门从事接待或文秘工作的人员,多指多指青春少女。

steel collar,即钢领,特指机器人。

white collar,即白领,指以从事脑力劳动为主的教师、医生、等文职人员,他们常穿白衬衣。 

上述例子告诉我们在学习英语时,对表示颜色的词要正确地把握他们在具体语境中的不同的含义。